|
Make a comment
Letter from a Contract Worker
Antonio Jacinto, Angola transl. by E. Mphahele
I wanted to write you a letter my love a letter to tell of this longing to see you and this fear of losing you of this thing which is deeper than I want, I feel a nameless pain which pursues me a sorrow wrapped about my life.
I wanted to write you a letter my love a letter of intimate secrets a letter of memories of you your lips as red as the tacula fruit your hair black as the dark diloa fish your eyes gentle as the macongue your breasts hard as young maboque fruit your light walk your caresses better than any that I can find down here.
I wanted to write you a letter my love to bring back our days together in our secret haunts night lost in the long grass to bring back the shadow of your legs and the moonlight filtering through the endless palms, to bring back the madness of our passion and the bitterness of separation.
I wanted to write you a letter my love which you could not read without crying which you would hide from your father Bombo and conceal from your mother Kieza which you would read without the indifference of forgetfulness, a letter which would make any other in all Kilombo worthless.
I wanted to write you a letter my love a letter which the passing wind would take a letter which the cashew and the coffee trees, the hyenas and the buffalo, the caymens and the river fish could hear the plants and the animals pitying our sharp sorrow from song to song lament to lament breath to caught breath would leave to you, pure and hot, the burning the sorrowful words of the letter I wanted to write to you.
I wanted to write you a letter But my love, I don’t know why it is, why, why, why it is, my love, but you can’t read and Ioh the hopelessness—I can’t write.
Make a comment
|